-
1 shoot the bull
амер.; жарг.болтать, трепать языком, трепаться; хвастать, "заливать"I kept wishing I could go home and shoot the bull for a while with old Phoebe. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XII) — Ужасно хотелось вернуться домой, потрепаться с сестренкой.
Don't pay much attention to what he says. He likes to sling the bull. (DAS) — Не стоит обращать на него внимания, он же любит прихвастнуть.
-
2 shoot (the) bull
Сленг: "облизывать", врать, молоть чепуху, нести чушь, сплетничать, болтать, лебезить -
3 shoot the bull
1) Общая лексика: молоть вздор, нести околёсицу, болтать глупости, похваляться, хвастаться2) Американский английский: трепаться3) Табуированная лексика: нести чушь, лгать (см. bullshit) -
4 shoot the bull
молоть вздор, нести околесицу -
5 Shoot the bull
амер. Болтать. Чесать язык<ом>. ТрепатьсяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Shoot the bull
-
6 shoot the bull/the breeze
разг. трепаться, болтать, чесать языкомСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > shoot the bull/the breeze
-
7 shoot etc the bull
expr AmE slThe truck driver was slinging the bull with the broad behind the counter — Водитель что-то заливал чувихе за стойкой
He's not serious, he's just throwing the bull — Он это не серьезно, он просто треплет языком.
The new dictionary of modern spoken language > shoot etc the bull
-
8 shoot the breeze/bull
sl трепа́ться, болта́тьThe Americanisms. English-Russian dictionary. > shoot the breeze/bull
-
9 shoot the breeze [bull, crap, line]
болтать; сплетничать; врать; преувеличиватьConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > shoot the breeze [bull, crap, line]
-
10 bull
Ⅰbull [bυl]1. n1) бык; бу́йвол; тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных3) бирж. спекуля́нт, игра́ющий на повыше́ние4) амер. сл. шпик; полице́йский◊a bull in a china shop ≅ слон в посу́дной ла́вке
;to take the bull by the horns взять быка́ за рога́
2. a1) быча́чий, бы́чий2) бирж. повыша́тельный, игра́ющий на повыше́ние3. v1) поступа́ть или обраща́ться (с кем-л.) бесчелове́чно2) бирж. спекули́ровать на повыше́ние3) повыша́ться в цене́Ⅱbull [bυl] n(па́пская) бу́ллаⅢbull [bυl] nя́вная неле́пость, противоре́чие; вздор, вра́ки;to shoot the bull нести́ околе́сицу, моло́ть вздор
-
11 bull
̈ɪbul I
1. сущ.
1) бык;
буйвол;
тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных A bull is to be baited on Monday next. ≈ Травля быка назначена на следующий понедельник. Syn: ox
2) бирж. спекулянт, играющий на повышение
3) (Bull) Телец (созвездие и знак зодиака)
4) сл. шпик;
полицейский ∙ a bull in a china shop ≈ слон в посудной лавке to take the bull by the horns ≈ взять быка за рога
2. прил.
1) бычачий, бычий
2) бирж. повышательный, играющий на повышение
3. гл.
1) бирж. спекулировать на повышение
2) повышаться в цене If we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent. ≈ Если бы нам удалось повысить цены на серебро, стало бы возможным до некоторой степени понизить цены на золото.
3) преуспевать;
приобретать влияние, значение II сущ. (папская) булла III сущ. явная нелепость, противоречие;
вздор;
враки to shoot the bull ≈ нести околесицу, молоть вздор бык (зоология) буйвол (Bubalus) самец крупного животного (кита, слона и т. п.) (биржевое) (профессионализм) маклер, играющий на повышение - to go * играть на повышение (американизм) (сленг) оптимист Телец (созвездие и знак зодиака (разговорное) большой, неуклюжий, шумливый человек( разговорное) крона (монета) (американизм) (сленг) полицейский, шпик (сленг) генеральная уборка > a * in a china shop слон в посудной лавке > to take the * by the horns взять быка за рога бычачий, бычий - * neck бычья /толстая/ шея - in a * rage бешеный как бык сильный, здоровый - in a * voice громким голосом (биржевое) (профессионализм) повышательный;
играющий на повышение (американизм) (сленг) оптимистический, радужно настроенный проталкивать, пропихивать - to * one's way пролезть куда-л., протиснуться (силой) - to * one's way through a crowd пробиться сквозь толпу - to * a bill through Congress протолкнуть законопроект в конгрессе (биржевое) (профессионализм) повышаться в цене;
играть на повышение - to * the market повышать цены на бирже /рынке/ (сленг) начищать до блеска, полировать( разговорное) нелепица, нелепость (тж. Irish *) (сленг) враки, чушь - don't give me any of that * хватит врать!;
не загибай! - to hand out a line of * врать, нести околесицу - to shoot the * болтать глупости;
хвастаться, похваляться висячая печать на документе (папская) булла официальное письмо или указ bull (папская) булла ~ бык;
буйвол;
тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных ~ бычачий, бычий ~ бирж. играть на повышение ~ иметь перспективы роста ~ бирж. повышательный, играющий на повышение ~ повышаться в цене ~ преуспевать;
приобретать влияние, значение ~ бирж. спекулировать на повышение ~ бирж. спекулянт, играющий на повышение ~ бирж. спекулянт, играющий на повышение ~ (B.) Телец (созвездие и знак зодиака) ~ явная нелепость, противоречие;
вздор;
враки;
to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор ~ sl. шпик;
полицейский;
a bull in a china shop = слон в посудной лавке;
to take the bull by the horns взять быка за рога ~ session разг. разговоры, беседа в мужской компании ~ sl. шпик;
полицейский;
a bull in a china shop = слон в посудной лавке;
to take the bull by the horns взять быка за рога enter into ~ transactions бирж. играть на повышение ~ явная нелепость, противоречие;
вздор;
враки;
to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор stale ~ биржевой спекулянт, играющий на повышение, который не может ликвидировать свою позицию из-за отсутствия покупателей ~ sl. шпик;
полицейский;
a bull in a china shop = слон в посудной лавке;
to take the bull by the horns взять быка за рога -
12 bull
[̈ɪbul]bull (папская) булла bull бык; буйвол; тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных bull бычачий, бычий bull бирж. играть на повышение bull иметь перспективы роста bull бирж. повышательный, играющий на повышение bull повышаться в цене bull преуспевать; приобретать влияние, значение bull бирж. спекулировать на повышение bull бирж. спекулянт, играющий на повышение bull бирж. спекулянт, играющий на повышение bull (B.) Телец (созвездие и знак зодиака) bull явная нелепость, противоречие; вздор; враки; to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор bull sl. шпик; полицейский; a bull in a china shop = слон в посудной лавке; to take the bull by the horns взять быка за рога bull session разг. разговоры, беседа в мужской компании bull sl. шпик; полицейский; a bull in a china shop = слон в посудной лавке; to take the bull by the horns взять быка за рога enter into bull transactions бирж. играть на повышение bull явная нелепость, противоречие; вздор; враки; to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор stale bull биржевой спекулянт, играющий на повышение, который не может ликвидировать свою позицию из-за отсутствия покупателей bull sl. шпик; полицейский; a bull in a china shop = слон в посудной лавке; to take the bull by the horns взять быка за рога -
13 bull
I1. [bʋl] n1. 1) бык2) зоол. буйвол ( Bubalus)2. самец крупного животного (кита, слона и т. п.)3. 1) бирж. проф. маклер, играющий на повышение2) амер. сл. оптимист4. (Bull) Телец ( созвездие и знак зодиака)5. разг. большой, неуклюжий, шумливый человек6. разг. крона ( монета)7. амер. сл. полицейский, шпик8. сл. генеральная уборка♢
a bull in a china shop - ≅ слон в посудной лавке2. [bʋl] a1. 1) бычачий, бычийbull neck - бычья /толстая/ шея
2) сильный, здоровый2. бирж. проф. повышательный; играющий на повышение3. амер. сл. оптимистический, радужно настроенный3. [bʋl] v1. проталкивать, пропихиватьto bull one's way - пролезть куда-л., протиснуться (силой)
2. бирж. проф.1) повышаться в цене2) играть на повышениеto bull the market - повышать цены на бирже /рынке/
3. сл. начищать до блеска, полироватьII [bʋl] n1) разг. нелепица, нелепость (тж. Irish bull)2) сл. враки, чушьdon't give me any of that bull - хватит врать!, не загибай!
to hand out a line of bull - врать, нести околесицу
II [bʋl] nto shoot the bull - а) болтать глупости; б) хвастаться, похваляться
1. висячая печать на документе2. (папская) булла3. официальное письмо или указ -
14 bull
I [bul] 1. сущ.1) бык; буйвол; самец (кита, слона, аллигатора и др. крупных животных)A bull is to be baited on Monday next. — Травля быка назначена на следующий понедельник.
Syn:3) ( the Bull) астрол. Телец ( знак зодиака)4) фин. спекулянт, играющий на повышение••2. прил.1) бычачий, бычий2) фин. повышательный, играющий на повышение3. гл.1) фин. спекулировать на повышениеIf we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent. — Если нам удалось повысить цены на серебро, нам удастся так же повысить и цены на золото.
2) фин. повышаться в цене3) проталкивать, пропихивать4) протискиваться, пролезатьII [bul] сущ.(папская) булла (печать, скрепляющая папское послание, а также само это послание)III [bul] сущ.явная нелепость, противоречие; вздор; вракиto shoot the bull — нести околесицу, молоть вздор
-
15 bull
-
16 bull
I1. noun1) бык; буйвол; тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных2) exch. спекулянт, играющий на повышение3) (Bull) Телец (созвездие и знак зодиака)4) slang шпик; полицейскийa bull in a china shop = слон в посудной лавкеto take the bull by the horns взять быка за рогаSyn:ox2. adjective1) бычачий, бычий2) exch. повышательный, играющий на повышение3. verb1) exch. спекулировать на повышение2) повышаться в цене3) преуспевать; приобретать влияние, значениеIInoun(папская) буллаIIInounявная нелепость, противоречие; вздор; враки; to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор* * *1 (a) играющий на повышение2 (n) бык; повышение; спекулянт; спекулянт, играющий на повышение; спекулянт играющий на повышение3 (v) играть на повышение; иметь перспективы роста; преуспевать* * ** * *[ bʊl] n. бык, буйвол, самец крупного животного; самец, бугай; спекулянт; нелепость; шпик, полицейский; противоречие, враки; папская булла v. повышаться в цене, спекулировать на повышение, поступать бесчеловечно* * *бугайбуйволбуллабыкбычачийбычийвздорвракипреуспеватьпротиворечиеслонателец* * *I 1. сущ. 1) бык; буйвол; самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных 2) бирж. спекулянт, играющий на повышение 2. прил. 1) бычачий 2) бирж. повышательный, играющий на повышение 3. гл. 1) бирж. спекулировать на повышение 2) повышаться в цене 3) преуспевать; приобретать влияние II сущ. (папская) булла III сущ. явная нелепость -
17 bull
I «бык», биржевик, играющий на повышение (скупающий ценные бумаги или товары в надежде на повышение их цен или предпринимающий усилия для их повышения) II sl нелепость, чушь, глупостьshoot the bull нести околесицу, болтать вздор
-
18 shoot
( shot)1) стреля́ть2) застрели́ть ( kill)3) вы́бросить, изве́ргнутьthe fountain is shooting water high — из фонта́на бьёт высо́кая струя́ воды́
4) промелькну́тьa car shot past — ми́мо промча́лась маши́на
5) прорасти́bushes shoot again after being cut — кусты́ по́сле подре́зки даю́т но́вые побе́ги
6) фото, кино снять, сде́лать сни́мки7) спортshoot a goal — заби́ть гол
- shoot at/for smthshoot the puck — забро́сить ша́йбу
- shoot down
- shoot out
- shoot up
- shoot from the hip
- shoot it out
- shoot off one's mouth/face
- shoot questions at smb
- shoot straight
- shoot the breeze/bull
- shoot the works -
19 SHOOT
первое, всем знакомое значение - выстрел, стрелять. Но оно не единственное и, пожалуй, не главное. Еще shoot означает - фотографировать или снимать кино (это слышишь на каждом шагу). Если по смыслу от вас ждут ответа, то "Shoot!" будет означать "Говори!". Если же говорящий выражает удивление или разочарование, то "Shoot!" - просто более социально приемлемая замена восклицания (*)"Shit!"(*)
To shoot the shit (crap, bull) — грубое выражение, обозначающее: болтать впустую, сплетничать, нести чушь.(*)
Shoot off (to) = shoot one's load — наиболее точный перевод: "кончить" в смысле получить оргазм ( to come). Повторим, что вся эта половая терминология в русском в основном иностранного происхождения. В английском - нет, поэтому воспринимается там все проще.To shoot off the mouth (face) — разговаривать бестактно, хвастливо, ляпнуть что-то совершенно неуместное.
Shot down — разрушенный (если здание) или получивший отказ на свое предложение (если парень).
Shoot up (to) — ввести наркотик (уколоться). Такая инъекция называется - shot, а места (типа грязных скверов и задних дворов) где подобные действия совершаются коллективно (вместе ширяются), называются shooting gallery. Их легко опознать - там всегда шприцы валяются, обертки всякие, иглы. Если вы попали в такое место случайно, валите оттуда по быстрому. Отдельные американские наркоманы имеют неприятную привычку убивать за три доллара. Более безопасны подобные места в Канаде, хотя мы не можем гарантировать, что у вас не уведут там кошелек или, хуже, что вам там не пригрозят иголкой со свежей кровью (зараженность СПИДом в этой среде повальная).
Если кому интересно, вот как их найти в Ванкувере. Идите от даунтауна по East Hastings, как увидите, что мусора стало прибывать, так там сразу скверик налево. Не перепутаете, он вечный, тронуть наркоманов пытались, но не вышло - слишком много защитников их прав (они же бедные, да еще в массе своей индейцы).Shot — если перейти от наркоманов к более близким нам пьяницам, это что-то типа нашего "мерзавчика": маленький стаканчик виски, выпиваемый залпом (один бульк, на глоток).
-
20 shoot bull
- 1
- 2
См. также в других словарях:
shoot\ the\ bull — • shoot the breeze • bat the breeze • fan the breeze • shoot the bull v. phr. 1. slang To talk. Jim shot the breeze with his neighbor while the children were playing. Come into the kitchen and we ll bat the breeze over a cup of coffee. The women… … Словарь американских идиом
shoot the bull — • shoot the breeze • shoot the bull talk idly I met him at the supermarket so we decided to shoot the breeze for a few minutes … Idioms and examples
shoot the bull — AND shoot the crap; shoot the shit tv. to chat and gossip. (The same as throw the bull. Use caution with crap; shit.) □ Let’s get together sometime and shoot the bull. □ You spend too much time shooting the crap … Dictionary of American slang and colloquial expressions
shoot-the-bull (to) — Exaggerate; engage in casual conversation. ► “The innovative course is seen by some as a ‘neat shoot the bull session’ which cheats the kids, and by others as a remedy for teens who haven’t been exposed to healthy relationships at home.” (Wall… … American business jargon
shoot the bull — shoot the breeze/bull/american informal phrase to spend time talking about unimportant things Thesaurus: to have a conversation with someonesynonym Main entry: shoot * * * shoot the ˈbreeze/ˈb … Useful english dictionary
shoot the bull — ► shoot the breeze (or the bull) N. Amer. informal have a casual conversation. Main Entry: ↑shoot … English terms dictionary
shoot the bull — shoot the breeze/bull American, informal to talk in a relaxed way about things that are not important. We sat out on the porch until late, just shooting the breeze … New idioms dictionary
shoot the bull — verb To chinwag; to talk idly. Shooting the bull with Benny and Elvira while Nelson skitters around out there in the lake of rooftops, selling used cars like hotcakes. Syn: shoot the breeze … Wiktionary
shoot the bull — vb to chat inconsequentially ► They were just standing around shooting the breeze when it all went off. (Recorded, US student, Palo Alto, Octo ber 2003) … Contemporary slang
shoot the bull — (Roget s IV) v. Syn. exaggerate grossly, carry on a lengthy conversation, converse, rap; see boast 1 , gossip … English dictionary for students
shoot the bull — v. gossip; discuss; chat … English slang